КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер проекта 17-18-01701

НазваниеБаза данных по сопоставительной поэтике и сравнительному литературоведению (на материале русской рецепции романских лингвостиховых форм)

Руководитель Пильщиков Игорь Алексеевич, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени M.В.Ломоносова» , г Москва

Конкурс №18 - Конкурс 2017 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами»

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки; 08-451 - Филология

Ключевые слова Поэтика, стиховедение, сравнительное литературоведение, история художественного перевода, культурный трансфер, digital humanities, корпусная лингвистика, базы данных.

Код ГРНТИ17.07.51


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
За полтора столетия существования сравнительного литературоведения и сопоставительной поэтики был накоплен обширный фактический материал, характеризующий взаимоотношения национальных поэтических языков, развитие наднациональных литературных направлений, многочисленные факты влияния, были исследованы взаимоотношения отдельных авторов, место тех или иных произведений в иноязычных литературах и т. п. Отмечены многочисленные случаи зависимости конкретных поэтических текстов от поэтических произведений на других языках, в частности, значительных успехов достигли ученые, изучающие роль иноязычных лингвостиховых форм в развитии русского поэтического языка. При этом многие научные вопросы остаются не изученными, а результаты уже проделанной работы разбросаны и рассредоточены по разным источникам и нередко остаются известны только узким специалистам. Такая ситуация препятствует аккумуляции гуманитарного знания, мешает развитию науки и не позволяет сравнительному литературоведению выйти на новый уровень владения материалом и концептуализации собственной проблематики. Настоящий проект предлагает работу сразу по двум направлениям:1) организация масштабной исследовательской работы по заполнению многочисленных лакун в научных представлениях о функционировании и взаимодействии разноязычных поэтических языков; 2) проведение инновативной работы по отбору, обработке, систематизации и организации в цифровую базу данных уже известного материала по сопоставительной поэтике и сравнительному литературоведению. Материалом для обоих направлений исследования станет история русской рецепции романских (в первую очередь — французских, итальянских и испанских) лингвостиховых форм, оказавшая принципиальное воздействие на формирование русского поэтического языка и русской литературы (по своему масштабу сопоставимое только с влиянием церковнославянской книжной культуры и классической античности). Решение задач в рамках эти двух направлений позволит не только получить значительные научные и практические результаты, но и откроет новые перспективы компаративных исследований. В частности, в будущем можно будет использовать разработанную систему и ее механизмы для создания новой дисциплины — транснациональной истории поэтических языков.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


 

Публикации

1. Добрицын А. От Варрона до Панара: Комментарий к «Обедам» Баратынского A/Z: Essays in Honor of Alexander Zholkovsky / Ed. by D. Ioffe, M. Levitt, J. Peschio, and I. Pilshchikov. Boston: Academic Studies Press, P. 152–168 (год публикации - 2017)

2. Белоусова А. Russian Terza Rima: History, Semantics and Syntactic Tendencies Frontiers in Comparative Metrics 3: in memoriam Jaak Põldmäe, Conference abstracts, Editors: Maria-Kristiina Lotman, Mihhail Lotman, Igor Pilshchikov, Tallinn University, P. 14 (год публикации - 2017)

3. Пильщиков И. "Harlots, Wine and Chibouks": Tobacco Smoking as a Cultural Signifier in the Age of Pushkin Zeitschrift für slavische Philologie, Bd. 73. H. 2. S. 285–330 (год публикации - 2017)

4. Добрицын А. Измерение ритмического разнообразия четырехстопного ямба и вычисление удаленности стихотворного ритма от языкового ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA SLAVISTIKU-MATICA SRPSKA JOURNAL OF SLAVIC STUDIES (год публикации - 2017)

5. Белоусова А., Бочавер С., Полилова В. European alexandrine: a database perspective Frontiers in Comparative Metrics 3: in memoriam Jaak Põldmäe, Conference abstracts, Editors: Maria-Kristiina Lotman, Mihhail Lotman, Igor Pilshchikov, Tallinn University, P. 15 (год публикации - 2017)

6. Полилова В. О неклассическом стихе Бальмонта: Ритмическая структура «прерывистых строк» ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA SLAVISTIKU-MATICA SRPSKA JOURNAL OF SLAVIC STUDIES (год публикации - 2017)


 

Публикации

1. Пильщиков И.А., Полилова В.С. A New Online Information System on Comparative Poetics and Comparative Literature as a Tool for Studying the History of Russian and European Verse The 2018 NordMetrik conference: Metrics and versification in poetry and song: Abstracts. Stockholm University, P. 18 (год публикации - 2018)

2. Полилова В.С. Spanish Romancero in Russian and the semantization of verse form elements Studia Metrica et Poetica (год публикации - 2018)

3. Добрицын А.А. Утрата исходного либертинского контекста при переводе (Вяземский: "К овечкам", Сумароков: "О существа состав...") Поэзия филологии. Филология поэзии. МГУ им. Ломоносова, 168-174 (год публикации - 2018)

4. Полилова В.С. Перевод стиха: между функциональным и формальным эквивалентом (на материале бальмонтовских переводов испанских поэтов) Поэзия филологии. Филология поэзии. МГУ им. Ломоносова, 134-149 (год публикации - 2018)

5. Пильщиков И.А. Франко Моретти и новый квантитативный формализм Новое литературное обозрение, № 150. С. 39–45. (год публикации - 2018)

6. Вроон Р., Пильщиков И. А. Вяч. Вс. Иванов как исследователь русской и мировой литературы Новое литературное обозрение, № 153. С. 163–176. (год публикации - 2018)

7. Пильщиков И.А. Избранная библиография работ Вячеслава Всеволодовича Иванова за 2007–2017 годы Новое литературное обозрение, № 153. С. 214–229 (год публикации - 2018)

8. Добрицын А.А. Les premières traductions françaises des fables d’Ivan Krylov Les intellectuels russes à la conquête de l’opinion publique française (XVIIIe– début du XXe siècle): une histoire alternative de la littérature russe en France. Paris, Presse Sorbonne Nouvelle, С. 77-89 (год публикации - 2018)

9. Белоусова А. С. Without Petrarchism: Notes on the Reception of Italian Verse Forms in Russia The 2018 NordMetrik conference: Metrics and versification in poetry and song: Abstracts. Stockholm University, P. 38 (год публикации - 2018)

10. Полилова В. С. Версификационные поиски Бальмонта в переводах из испанских романтиков Русские поэты ХХ века: материалы и исследования. Константин Бальмонт (1867–1942) / Отв. ред. Г.В. Петрова. – М.: Азбуковник, С. 270-278 (год публикации - 2018)


 

Публикации

1. Полилова В. С. Два мавританских романса в переводе Р. Т. Гонорского Русская литература, №1, 2020, с. 75-79, 245-246 (год публикации - 2020)
10.31860/0131-6095-2020-1-

2. Полилова В. С. Taktovik or mixed meter? Rhythmic features of Russian non-classical verse (1890–1920) Quantitative Approaches to Versification. Institute of Czech Literature of the Czech Academy of Sciences, P. 211–218 (год публикации - 2019)

3. Белоусова А. С., Парамо Руэда Х.-С. Macroanalysis of the Strophic Syntax and the History of the Italian Ottava Rima Quantitative Approaches to Versification. Institute of Czech Literature of the Czech Academy of Sciences, P. 23-30 (год публикации - 2019)

4. Пильщиков И. А. Rhythmically Ambiguous Words or Rhythmically Ambiguous Lines? In Search of New Approaches to an Analysis of the Rhythmical Varieties of Syllabic-Accentual Meter Quantitative Approaches to Versification. Institute of Czech Literature of the Czech Academy of Sciences, P. 193-200 (год публикации - 2019)

5. Пильщиков И. А. Вергилий у Данте в итальянском оригинале и в русских переводах (Д. Мин, М. Лозинский, А. Илюшин) Новое литературное обозрение (год публикации - 2020)

6. Добрицын А. А. Французские источники «Опытов в антологическом роде» А. Д. Илличевского Пушкинские чтения в Тарту: 6 (год публикации - 2020)

7. Пильщиков И.А. Rhythmical Ambiguity: Verbal Forms and Verse Forms Studia Metrica et Poetica (год публикации - 2020)

8. Пильщиков И.А. "По ту сторону дольника": безударные икты и сверхсхемные ударения в русском акцентном стихе Критика и семиотика (год публикации - 2020)

9. Пильщиков И. А., Полилова В. С. Quantitative Approaches to Versification (June 24–26, 2019, Prague, Czech Republic) Studia Metrica et Poetica (год публикации - 2020)

10. Белоусова A. С. Строфический макросинтаксис: октава, терцина, сонет (Россия и Италия) Rhema. Рема (год публикации - 2019)

11. Акимова М. В., Белоусова А. С., Добрицын А. А., Пильщиков И. А., Полилова В. С. Романская строфика в России и в Европе: Коллективная монография Под общей редакцией А. С. Белоусовой, И. А. Пильщикова, В. С. Полиловой. Москва: Институт мировой культуры МГУ (год публикации - 2020)