КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 19-18-00127

НазваниеСибирь и Дальний Восток первой половины XX века как пространство литературного трансфера

РуководительСилантьев Игорь Витальевич, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук, Новосибирская обл

Период выполнения при поддержке РНФ 2022 г. - 2023 г. 

Конкурс Конкурс на продление сроков выполнения проектов, поддержанных грантами Российского научного фонда по приоритетному направлению деятельности Российского научного фонда «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами» (35).

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-452 - Литературоведение

Ключевые словарусская эмиграция в Китае, самоидентификация, культурный трансфер, мемуары, периодика, редкая книга, литературные кружки и группы

Код ГРНТИ17.09.00


СтатусУспешно завершен


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Работа по теме "Сибирь и Дальний Восток первой половины ХХ века как пространство литературного трансфера" открыла ряд перспектив, которые нуждаются в дополнительном исследовании. Нам бы хотелось предложить два принципиально новых аспекта рассмотрения этой темы, которые возможны только с привлечением базы имеющихся у коллектива материалов, полученных за три предыдущих года исследований по теме. 1. В предыдущие годы наше исследование не было объединено сквозной проблемой, поскольку перед нами стояла задача извлечения, описания и анализа материала, еще не вошедшего в историю русской литературы, только начинающего извлекаться и описываться. Продолжая начатую работу по изучению забытых текстов восточной эмиграции и Сибири, испытавшей влияние культуры восточной эмиграции, по реконструкции творческих биографий забытых авторов, оказавшихся на Востоке, мы планируем сосредоточиться на имагологии. Этот аспект позволит нам тематически объединить все направления наших исследований, которые так или иначе касаются проблемы создания в русской культуре образа "чужого" (в нашем случае, дальневосточного) менталитета с его представлениями о времени и пространстве, а также образа "чужого" письма, "чужих", неизвестных русской культуре или еще недостаточно освоенных ею жанров. Все это в совокупности на русской почве активно пытались воссоздать писатели, оказавшиеся на Дальнем Востоке и в восточной эмиграции. Попытки перенести в русскую культуру опыт дальневосточных культур и определяют специфику восточной эмиграции. Через заимствование и разработку новой для русской культуры дальневосточной тематики, новых жанровых форм, через введение в ткань художественного произведения заимствованной лексики и звукоподражаний, через включение разного рода "иноязычного" и инокультурного в структуру художественных произведений и происходит обогащение русской культуры, постижение ею чужих культур. Такая ассимиляция чужого опыта приводит не только к одностороннему обогащению литературы, постигающей чужой опыт, эти попытки создают платформу для взаимодействия культур: постепенно восточные "экзотизмы" входят в органику русских художественных форм, открывая пути к пониманию изначально чуждого и внеположенного. Изучение приемов, почерпнутых из дальневосточной культуры, расширит наши представления о способности русской поэтики вбирать и ассимилировать чужие влияния, способствующие образованию новых форм и смыслов. Наглядным примером такого влияния может послужить творчество почти каждого из поэтов и писателей восточной эмиграции. Процесс восприятия дальневосточных влияний русской литературой был осложнен европоцентричным характером русской культуры, однако тем более ценен опыт, почерпнутый восточной ветвью русской эмиграции на Дальнем Востоке. Восточная эмиграция не имела долгой истории, поэтому многие авторы просто не успели глубоко изучить восточные языки и поэтику китайской литературы, тем не менее восточная эмиграция все-таки создала свой собственный образ Дальнего Востока, Китая, Японии, открыла целый ряд специальных художественных средств, которые бы позволили запечатлеть то новое и неизвестное, что открывается для русского сознания при внедрении в дальневосточную культурную среду. Приведем в пример В.Перелешина - поэта, которого можно назвать одной из ключевых фигур харбинской и шанхайской литературной среды. Знание китайского языка и китайской поэзии позволило Перелешину не только переводить китайскую поэзию на русский язык, но и в собственных русских произведениях имитировать китайскую фонетику, ввести в русский лексикон китайские образы, слова, обыгрывать словесно мотивы китайской философии, цитировать и пересказывать китайскую литературу. Новый couleur locale способствовал созданию совершенно новой поэтики, характерной для литературы восточной эмиграции. К тому же русская литература восточной ветви активно осваивала образы восточного фольклора, соединяя их с русскими фольклорным и литературными традициями. Подобные устремления характерны не только для В.Перелешина, но и для Н.Петереца. К.Батурина, С.Алымова, Л.Хаиндровой, А. Хейдока, Э. Магарама, М. Щербакова, В. Ю. Крузенштерн-Петерец, Б.Волкова, С.Алымова, Е. Яшнова, А. Паркау, М. Спургот, Н. Светлова Н. Языкова др. прозаиков, поэтов и публицистов, творчество которых мы планируем исследовать в имагологическом аспекте. Именно имагологический аспект исследований позволит описать наследие восточной ветви русской эмиграции и близкие по поэтике памятники целостно, как новый стиль русской литературы, прежде не известный, созданный на Дальнем Востоке. Конкретные результаты наших исследований отразятся в монографии по теме дальневосточной имагологии и в цикле статей на эту тему. 2. Второе направление нашей деятельности касается электронной коллекции "Сибирь и Дальний Восток первой половины ХХ века как пространство литературного трансфера". Мы планируем сделать восточную коллекцию визуальной, то есть дополнить документы и издания восточной коллекции иллюстративным материалом. После того, как русские покинули Харбин, резко изменился облик города, он утратил свои русские черты, поэтому фотографии, фотографические открытки, харбинская и шанхайская живопись, представляются нам ценным документом наряду с дальневосточными текстами. Это достаточно весомый пласт иллюстративных материалов, которые следует поместить рядом с текстами восточной коллекции. Мы сталкиваемся с тем, что поэтические описания должны быть дополнены изобразительными, которые послужат комментарием к художественному тексту, мы создадим систему указателей, которая поможет соотнести тексты и иллюстративный ряд. Изобразительные материалы будут оформлены в виде виртуальной карты русского литературного Китая.

Ожидаемые результаты
В качестве результатов исследования мы представим монографию по дальневосточной имагологии, цикл статей по той же теме и иллюстративную часть электронной коллекции "Сибирь и Дальний Восток первой половины ХХ века как пространство литературного трансфера". Имагологические исследования в области литературоведения стали актуальны сравнительно недавно и сейчас активно проводятся как российскими, так и зарубежными учеными. Назовем несколько ключевых исследований, где подробно рассматривается интересующая нас проблема: Michael Schwarze. Imagologie, komparatistische // Konzepte der Kulturwissenschaft. Theoretische Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Hrsg. v. Ansgar Nünning und Vera Nünning. 2., überarbeitet und erweiterte Auflage. Stuttgart; Weimar, 2003. S.274-276; Земсков В.Б. Теоретические аспекты: о рецепции и репрезентации «другой» культуры // На переломе: Образ России прошлой и современной в культуре, литературе Европы и Америки (конец ХХ – начало ХХI в.). Отв. ред. В.Б.Земсков. М.: Новый хронограф, 2011; Имагологические аспекты русской и зарубежных литератур. Межвузовский сборник научных трудов. Киров: ООО «Радуга-ПРЕСС», 2012; Хорев В.А. Имагологический аспект изучения литературных связей // Межрегиональная конференция славистов. Российское славяноведение в начале XXI в.: задачи и перспективы развития. М., 2005. С.196. В настоящие время подробно разработаны образы европейской культуры (немецкой, английской, итальянской, испанской, французской и др.) в русской литературе и публицистике. Исследование европейского в русском художественном сознании связано с довольно ощутимой европоцентричностью русской культуры, обращенной, прежде всего, на запад. Специфика нашего исследования состоит в том, что мы изучаем дальневосточную имагологию. Именно в период восточной эмиграции русская литература активно осмысляла образ Дальнего Востока, более всего - Японии и Китая. Оказавшись на Востоке, русские эмигранты осваивали чужую культуру и разрабатывали приемы изображения дальневосточной культуры средствами родного художественного языка. Мы перечисляем и показываем те новые фонетические и ритмические приемы, жанровые, образные формы, отмеченные в русской культуре как "китайские", "японские", дальневосточные. Они значительно обогатили русскую поэтику, и, соответственно, историю русской литературы первой половины ХХ века, расширили ее диапазон, определили специфику литературы восточной ветви русской эмиграции. В аспекте имагологии авторы восточной ветви русской эмиграции еще не рассматривались монографически. Что касается придания электронной коллекции визуального формата, то он позволит прибавить к текстовой части коллекции иллюстративные материалы, имеющие непосредственное отношение к поэзии, прозе и публицистике русского Китая и Дальнего Востока. Иллюстративный материал является ценным документом сам по себе, а в коллекции он будет также выступать в качестве комментария к произведениям, вошедшим в коллекцию.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2022 году
В рамках работы по проекту "Сибирь и Дальний Восток первой половины XX века как пространство литературного трансфера" (№19-18-00127) решались вопросы, связанные с сохранением языковой, национальной и культурной идентичности в условиях эмиграции, а также вопросы взаимодействия русской и восточных культур. Именно этим проблемам посвящена монография "Русский Китай и Дальний Восток. Поэзия, проза, свидетельства. Вып. 2", сданная в печать в Санкт-Петербургское издательство "Алетейя". Как и первый выпуск монографии, изданный в 2020 г. в том же издательстве, второй выпуск содержит материалы о культуре Сибири и Дальнего Востока в период активной миграции (первая половина ХХ века), связанной с Гражданской войной и постреволюционными преобразованиями. В монографии три раздела. Первый включает исследования поэзии русского Харбина и републикацию труднодоступной поэмы А.Ачаира "Казаки". Здесь в центре внимания оказалось творчество неизвестных или малоизученных поэтов-харбинцев, таких, как Бета (Б.В. Буткевич), С. Алымов, В. Логинов, Л. Хаиндрова, Н. Петерец. Второй раздел посвящен прозе восточной эмиграции, ее, в основном, забытым авторам: Б. Волкову, П. Шкуркину, Б. Юльскому и редким книгам, таким как сборник Э. Магарама «Желтый лик» (Шанхай, 1921). Третий включает в себя две главы: о сибирской поэзии времен Гражданской войны и о дальневосточном футуризме, где также представлен обзор редких изданий, таких как поэтическая книга О.Петровской и В.Силлова "Зрачки весен" (Фудзядзям). За отчетный период было опубликовано и принято к печати 8 монографических статей, практически каждая из которых посвящена не исследовавшимся ранее текстам или книгам, представляющим несомненную культурную и историко-литературную ценность. Таковы проза В. Логинова, С. Алымова, П.Шкуркина, три альманаха Э.Магарама, изданные в Китае в начале 1920-х годов, поэзия Л.Хаиндровой, О.Петровской, В.Силлова и др. Одним из главных аспектов исследований был аспект имагологический, в связи с чем особое внимание уделялось образам из мифологии Китая, и шире – Востока, заимствованным благодаря литературе восточной эмиграции русской культурой, а также символике китайской культуры, освоенной поэтами восточной эмиграции. В исследованиях активно разрабатывалось понятие "Шанхайский текст русской литературы", наиболее наглядно представленный в прозе В.Марта, С.Алымова и в альманахах Э.Магарама. По теме гранта 21-22 ноября 2022 года на базе сектора литературоведения Института филологии СО РАН коллективом проекта была проведена всероссийская конференция-семинар с международным участием «Сибирь и Дальний Восток первой половины XX века как пространство литературного трансфера», где были заслушаны следующие доклады участников проекта: И.В. Силантьев, "Поэтика утопии vs антиутопии в прозе В. С. Логинова"; Е.Н. Проскурина, "«Дымный след» лирики Гумилева в поэтическом мире Б. Волкова"; М.И. Крюкова, "Мотивика китайских легенд из сборника П.В.Шкуркина", Е.В. Капинос, "Китай и Дальний Восток в стихотворном сборнике «Зрачки весен» (Ольга Петровская, Владимир Силлов)"; А.А. Богодерова, "Образ Китая в альманахах Э. Магарама", И.С. Полторацкий, "Поэтика прозы С.Алымова (роман «Нанкин-род»)"; И.Е. Лощилов, "«Голоса Клио»: «трилогия» поэм Вс. Ник. Иванова"; Е.Ю. Куликова, "Тропические рифмы Юрия Галича («Орхидея»), К.В. Абрамова, "Поэтические произведения на страницах "белогвардейских" газет из коллекции Исторического архива Омской области". В конференции приняли также участие ученые из Китая и разных регионов России: Благовещенска, Барнаула, Томска, Москвы. Кроме докладов на организованной исследовательским коллективом конференции «Сибирь и Дальний Восток первой половины XX века как пространство литературного трансфера» (21-22 ноября 2022 г.), членами коллектива были сделаны 5 пленарых и секционных докладов на других международных и всероссийских конференциях. Поскольку коллективом исследуются новые, не введенные, а только вводимые в научный оборот темы, проводился мониторинг новых публикаций по исследуемой теме, в том числе интернет-публикаций, а также работа в библиотеках и архивах. Поэтому были осуществлены командировки: Е.Ю.Куликовой в Москву со 2 по 17 ноября для работы в РГБ с материалами библиотеки В.Перелешина, К.В. Абрамовой - командировка в Санкт-Петербург с 20 по 29 октября 2021 для работы в РНБ и в Омск с 30 октября по 3 ноября для работы в Историческом архиве Омской области. Часть архивных материалов заочно заказывалась в архивах в виде цифровых копий. Наряду с проведением исследовательских работ происходило пополнение персональных и общих разделов электронной библиотеки как текстовым, так и иллюстративным материалом, причем использовался иллюстративный материал различного характера: обложки редких книг, выборочные иллюстрации из периодики (чаще всего это анонимные иллюстрации, поскольку авторы рисунков в харбинских изданиях чаще всего не указывались), звуковые иллюстрации. Разрабатывалась концепция электронной коллекции, включающей в себя библиографические вставки. Работы по наполнению электронной библиотеки курировали Л.М.Канунникова и К.В.Абрамова.

 

Публикации

1. Абрамова К.В. Стихотворная книга Сергея Алымова «Киоск нежности» и ее художественное оформление Сюжетология и сюжетография, Выпуск 2, с. 153-174 (год публикации - 2022) https://doi.org/10.25205/2410-7883-2022-2-153-174

2. Богодерова А. А. ОБРАЗ КИТАЯ В ОЧЕРКАХ Э. МАГАРАМА «ЖЕЛТЫЙ ЛИК» Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры., № 4. С. 100-115. (год публикации - 2022) https://doi.org/10.15826/izv1.2022.28.4.069

3. Капинос Е.В. Дальневосточная школа футуризма: книга "Зрачки весен" Ольги Петровской и Владимира Силлова КРИТИКА И СЕМИОТИКА, - (год публикации - 2023)

4. Крюкова М.И. Еще раз о мотиве «оживающей статуи»: китайские легенды П.В. Шкуркина Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология, Т. 32. № 4. С. 882-888. (год публикации - 2022) https://doi.org/10.35634/2412-9534-2022-32-4-882-888

5. Куликова Е. Ю. Лирика Лидии Хаиндровой: мотивная специфика и художественная генеалогия Филологический класс, Т. 27, № 3. С. 105–114. (год публикации - 2022) https://doi.org/10.51762/1FK-2022-27-03-09

6. Полторацкий И. С. Шанхайский текст в романе Сергея Алымова «Нанкин-род» Сюжетология и сюжетография, № 2. С.175-185. (год публикации - 2022) https://doi.org/10.25205/2410-7883-2022-2-175-185

7. Проскурина Е.Н., Силантьев И.В. Своеобразие сюжета воспоминания в поэме Б. Волкова "возведенные на эшафот" Сибирский филологический журнал, №3, с. 94-109 (год публикации - 2022) https://doi.org/10.17223/18137083/80/9

8. Силантьев И.В., Шатин Ю.В. Поэтика утопии vs антиутопии в прозе В.С. Логинова Новый филологический вестник, - (год публикации - 2022)


Аннотация результатов, полученных в 2023 году
В начале 2023 года в рамках работы по грантовому проекту «Сибирь и Дальний Восток первой половины ХХ века как пространство литературного трансфера» был издан 2-й выпуск коллективной монографии «Русский Китай и Дальний Восток. Возвращенные страницы восточной ветви русской эмиграции» СПб: Алетейя, 2023, 508 с.), подготовленный к печати в 2022 году. В текущем 2023 году подготовлена к печати и прилагается к отчету (п. 1.6.) рукопись следующего, 3-его выпуска коллективной монографии "Русский Китай и Дальний Восток. Desiderari paginas" (общий объем примерно 17 п.л.), текст монографии см. в приложении. Издание 3-го выпуска будет осуществлено в начале 2024 года. Подготовленный в 2023 году 3-й выпуск монографии включает в себя главы о харбинских писателях и поэтах, а также о писателях Дальнего Востока и Сибири послереволюционного периода. В 3-й выпуск вошли работы об авторах, чье творчество практически не изучено, забыто, отсюда и подзаголовок монографии: «Desiderari paginas». Отсутствующие страницы истории русской литературы первой половины прошлого века и должна, по нашему замыслу, восстанавливать эта книга. Она делится на два раздела: «Поэты Сибири и Дальнего Востока 1910-1920 гг.: сборники, печать, архивные материалы» и «Русский Китай: забытые авторы и забытые книги». Первая часть включает главы о Г.Маслове, В.Итине, В.Рябинине, В.Марте, о сатирическом дальневосточном журнале «Блоха», пародирующем периодику периода Гражданской войны в Сибири и на Дальнем Востоке и дальневосточный футуризм. Во второй раздел помещен цикл исследований о абсолютно неизученном поэте Василии Логинове, и статьи о столь же неисследованных Павле Булыгине и Борисе Волкове. Изучению поэтики и описанию контекста творчества чуть более известных, но чрезвычайно мало изученных А.Хейдока, Ю.Галича (Г.Гончаренко), Ю.Крузенштерн-Петерец, М.Щербакова посвящены другие главы второго раздела. Сюда же помещена вторая часть исследования о сборниках Э.Магарама (первую часть исследования сборников Э.Магарама можно найти во втором выпуске нашего издания). В монографии представлены разные типы исследований по теме: комментированные републикации из архивной периодики Сибири, Дальнего Востока и Китая, описание историко-культурного контекста изучаемой эпохи, анализ поэтики отдельных текстов, книг, сборников восточной эмиграции и дальневосточного футуризма, описание мотивно-тематических комплексов, характерных для восточной эмиграции, отличающих ее от эмиграции западной, описание специфики литературы Сибири и Дальнего Востока 1920-х гг. Имагологический подход доминирует при описании творчества исследуемых авторов, большая часть материалов так или иначе касалась изучения таких художественных форм, которые знакомили бы русского читателя с культурами стран азиатско-тихоокеанского региона. Отдельные материалы дальневосточной периодики свидетельствуют о том, что поэты и писатели, работавших на Дальнем Востоке, неоднократно декларировали свои намерения изучать и ассимилировать японскую и корейскую культуру, поэтому и дальневосточные футуристы, и русские харбинцы экспериментировали, перенося на русскую почву японские и китайские жанровые и стихотворные формы, вводя в область русской поэзии японскую и китайскую топонимику и ономастику. То же касается тематики и мотивики. Живя на востоке, писатели пытались освоить и восточную тематику, и композиционные приемы, характерные для японской и китайской литературы (в монографии описывается, к примеру, интенсивная работа дальневосточных писателей над созданием хокку, танка по-русски, или составление сборников китайских и японских сказок и легенд на русском языке, использование в русских художественных произведениях заимствованных у восточных авторов фольклорных мотивов и мн.др.) Монография включает работы участников проекта, только две из двадцати глав книги написаны участниками проекта в соавторстве с другими авторами. Кроме монографии, опубликовано и принято к публикации 12 статей по теме проекта, из них 6 уже вышли из печати (все в базе РИНЦ, 2- в базе WoS, 2 – в базе SCOPUS) , остальные 6 выйдут в 2023 году или в 1-2 квартале 2024 г. (в изданиях РИНЦ все 6, WoS - 1, в базе SCOPUS - 3). Итого: 12 статей, все – в базе РИНЦ, 3 - WoS, 5 – в базе SCOPUS). Статьи были посвящены поэзии и прозе поэтов, прозаиков и журналистов, живших и работавших на Дальнем Востоке и в Китае в 1920-1930-е гг. Предметом рассмотрения стали поэзия Виталия Рябинина, поэзия и публицистика В.Логинова (книга «Ял-Мал» и критические очерки из периодики, главным образом из газеты «Гун-Бао»), стихотворные книги Ю.Крузенштерн-Петерец («Стихи. Книга I»), Ю.Галича («Орхидея»), поэзия Б.Волкова, сказки А.Хейдока, проза Н.Щеголева, В.Марта, рассыпанные по дальневосточным газетам поэмы и стихотворные циклы В. Рябинина. За отчетный период было осуществлено 3 командировки с целью изучения архивных Владивостока (ГАПК, РГА ДВ), в библиотеках Москвы (собрание Слободчакова в РГБ). Для этого были предприняты командировки: Капинос Е.В. в период с 28.04.2023 по 16.05.2023, г. Владивосток; Абрамова К.В. в период с 02.05.2023 по 16.05.2023, г. Владивосток; Куликова Е.Ю. - с 17.10.2023 по 06.11.2023, г. Москва. Кроме того, всеми участниками проекта велась работа в Государственном архиве Новосибирской области. Часть материалов монографии представляет собой публикацию произведений дальневосточных авторов и авторов русского Китая, сделанную на основе изучения архивной периодики. Коллективом собран, но еще не обработан обширный архивный материал, который послужит основой новых публикаций уже за рамками работы по проекту. 27-28 ноября 2023 года в Институте филологии СО РАН была организована и проведена ставшая традиционной Всероссийская конференция-семинар "Сибирь и Дальний Восток первой половины XX века как пространство литературного трансфера". Конференция прошла смешанном формате (очном и он-лайн), на конференции были заслушаны наряду с докладами участников проекта (участниками исследований по проекту было сделано 6 докладов), доклады ученых Амурского государственного университета (Благовещенск), Томского, Кемеровского, Сургутского, государственных университетов, а научных сотрудников Института мировой литературы имени А.М. Горького РАН (Москва), молодые ученые из Китая (аспиранты Амурского государственного университета) приняли участие в конференции-семинаре. Кроме того, участниками проекта было сделано 9 пленарных докладов на внешних Всероссийских и Международных конференциях и семинарах с очным и заочным участием. В рамках Международной научной конференции «Emigrantica. Коростелевcкие чтения – 2023», ИМЛИ, Москва, 21–22 ноября 2023 г., была проведена также презентация двух опубликованных выпусков коллективной монографии "Русский Китай и Дальний Восток" (СПб: Алетейя, 2020, 2023). Закончена основная работа над ключевыми разделами электронной коллекции, коллекция остается открытой и будет пополняться в дальнейшем новыми материалами. Часть материалов коллекции доступна он-лайн, другая часть интернет-коллекции доступна в стенах Новосибирской государственной областной научной библиотеки в связи с законом о соблюдении авторских прав. Коллекция включает в себя текстовый, библиографический и иллюстративный материал. Описание коллекции, присутствует на сайте библиотеки и подготовлено к печати в виде статьи. Особенностью этого электронного собрания является то, что материал проиллюстрирован озвученными примерами творчества тех или иных авторов. Нами были выбраны наиболее удачные тексты из поэтического корпуса неизвестных поэтов русского Харбина и Дальнего Востока. Они были записаны в художественном чтении И.Е.Лощилова, что популяризирует коллекцию, дает возможность быстро оценить высокую ценность культуры русского поэтического Харбина.

 

Публикации

1. Абрамова К.В. Поэтика прозаических произведений Николая Щёголева: мотив двойного самоубийства Гуманитарный вектор, Т. 18, № 3. С. 8-18. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.21209/1996-7853-2023-18-3-8-18

2. Абрамова К.В. Литературная жизнь Владивостока на страницах сатирического журнала «Блоха» (1920 г.) Критика и семиотика, - (год публикации - 2024)

3. Богодерова А.А. Темы и мотивы сборника Ю. Крузенштерн-Петерец «Стихи. Книга 1» Культура и текст, № 3. С. 41-53. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.37386/2305-4077-2023-3-41-53

4. Богодерова А.А. Биографический сюжет в сборнике Ю. Крузенштерн-Петерец «Стихи. Книга 1» Критика и семиотика, № 2. С. 9-32 (год публикации - 2023)

5. Капинос Е.В. ПУБЛИКАЦИИ В. РЯБИНИНА В ПЕРИОДИКЕ ВЛАДИВОСТОКА КРИТИКА И СЕМИОТИКА, - (год публикации - 2024)

6. Крюкова М.И. Экфрастические сказки А.П. Хейдока Культура и текст, № 3 (54). С. 66-75 (год публикации - 2023) https://doi.org/37386/2305-4077-2023-3-66-75

7. Куликова Е. Ю. Стихотворная книга Юрия Галича «Орхидея»: экзотическое и традиционное Сибирский филологический журнал, № 3. С. 138-155 (год публикации - 2023) https://doi.org/10.17223/18137083/84/10

8. Лощилов И. Е. «Налаживаю связь с заграницей по поводу моего “Ял-Мала”»: Письмо харбинского литератора Василия Логинова к Михаилу Осоргину Литературный факт, - (год публикации - 2024)

9. Лощилов И. Е. Владимир Маяковский в публицистике харбинского поэта Василия Логинова Филологические науки. Вопросы теории и практики, Том 16. Выпуск 12. С. 4139-4144 (год публикации - 2023) https://doi.org/10.30853/phil20230629

10. Полторацкий И. С. Элементы орнаментальной прозы в творчестве Венедикта Матвеева (Марта). «Мартелии. Истории моей смерти» Сюжетология и сюжетография, № 4. (год публикации - 2023)

11. Проскурина Е.Н. «Дымный след» лирики Н. Гумилева в поэтическом мире Б. Волкова Критика и семиотика, № 1, с. 273-293. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.25205/2307-1753-2023-1-273-293

12. Проскурина Е.Н. Традиция древней китайской поэзии в стихотворном цикле Бориса Волкова "Дракон, пожирающий солнце" Культура и текст, № 1, с.79-95 (год публикации - 2023) https://doi.org/10.37386/2305-4077-2023-1-79-95

13. Шатин Ю.В, Силантьев И.В. Мифопоэтика Сибири в творчестве В. С. Логинова Новый филологический вестник, № 3 (66), с. 240-250. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.54770/20729316-2023-3-240


Возможность практического использования результатов
Исследования по теме гранта могут быть использованы при составлении образовательных программ и применены в сфере образовательных услуг.